В общем, после долгих размышлений, решила таки сменить ник, потому что старый моим интересам и сущности, увы, больше не удовлетворяет.
пояснить? Когда у меня впервые появился интернет, я сильно обрадовалась и столь же сильно растерялась. Это было около восьми лет назад.Первый мой ник записывался как "Hopa" и, по замыслу, читался с ударением на второй слог. Для ясности напишу транслитом - "Nora". Но в то время с таким способом записи я знакома не была и на одном из форумов мне довольно тактично указали на мой просчет. Потому что на латинском оно читалось как" Хопа".
"Amon Syl" - ник, которым я пользовалась очень долго, да и сейчас иногда использую, появился на свет из глубин моего подсознания и прочно обосновался в интернете. В то время я увлекалась творчеством Дж. Р. Толкиена и через некоторое время самоанализа обнаружила, что на квенья это словосочетание переводится как "Гора Ветров", хотя мне больше нравилось переводить его как "горный ветер". Это название вскользь упоминается в первой части Властелина Колец. Та самая гора, где Фродо впервые ранили назгулы. Впрочем, я могу и ошибаться.
"Dae Syl" - этот ник появился, когда я наконец-то вытащила из подсознания перевод первого варианта и несколько напряглась, потому что я совсем не ассоциирую себя с горой, пусть даже ветров. Приставку Дае я искала специально по справочнику в конце "Сильмариллиона" и переводится такой ник как "Тень Ветра" (либо "Ветер теней" если верен все же обратный порядок слов). Оба варианта меня вполне устраивали, но почему-то этот ник так и не прижился. Думаю, он все-таки слишком мягко звучит для моего колючего характера.
"Amon Oni" - ник, который появился по чистой случайности года два назад, когда оказалось, что на торрентах уже зарегестрировался некто с логином AmonSyl. Нормального перевода не имеет и был построен просто как красивое сочетание звуков с намеком на демонов. Oni, в переводе с японского, значит демон. Прошлой весной я таки задумалась над смыслом этого ника, после того, как кто-то спросил, не имею ли я в виду египетского бога солнца Амон-Ра. Сегодня я окончательно уверилась в том, что не хочу иметь никакого отношения ни к египетскому богу солнца, ни к королевству Аммон, которое когда-то существовало где-то рядом с Египтом.
И вот, после долгих раздумий и проб я таки подобрала сочетание букв, которое мне нравится и произношением и смыслом. Konran Oni переводится как "Путаница демона". Замечательно звучит, замечательно переводится, замечательно отражает мое внутреннее состояние. Очень надеюсь, что ник приживется. Хотя, грамматически правильнее было бы сказать Konran no Oni, но как-то оно уже не звучит... По крайней мере, таково мое мнение.